Translation of "ti riaccompagno" in English


How to use "ti riaccompagno" in sentences:

Senti, se sei seccata, ti riaccompagno a casa.
Lf you're upset, I'll gladly take you home.
Va bene, ma adesso ti riaccompagno a casa.
Alright, but I'll walk you home. But, why?
Scusami se non ti riaccompagno, ma ho premura.
Sorry I can't drive you back, it's late.
Se hai finito, ti riaccompagno io.
If you're through, I'll take you back
beviamo una birra e poi ti riaccompagno al motel.
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel.
Ti riaccompagno dopo la visita all'ospedale
I'll drive you back after I visit the hospital.
Le dici che ti riaccompagno io..
Tell her I'll take you home..
Se vuoi, ti riaccompagno in chiesa.
If you want I'll go with you to the church again?
Ti - riaccompagno - a - casa.
I - drive - you - home.
Mi invitavo fuori a cena, mi accompagnavo a casa, mettevo della musica di mio gusto, facevo il mio porco comodo e poi chiedevo: " Ti riaccompagno a casa, tesoro?".
I would take myself out for dinner, bring myself home, put on music that I liked, have my way with myself and then go, "Should I drive myself home now?"
Sei solo una viziata e un'ingrata, ti riaccompagno a casa.
You are spoiled and ungrateful, and I'm taking you home.
Oh, no, no, ti riaccompagno, tranquillo.
Oh, no, no, I'll take you back. Drive me home? Oh, yeah, oh, yeah.
Se vuoi ti aspetto e poi ti riaccompagno.
I could wait and take you back. Oh, no, no.
Vuoi che ti riaccompagno a casa?
Would you like me to drive you home?
Adesso ti aiuto a vestirti e ti riaccompagno a casa, cosi possiamo parlare li, d'accordo?
Let me get you dressed and I'll drive you home and we can talk there, all right?
Marcy, andiamo, ti riaccompagno io a casa.
Marcy, let's go. I'll drive you home.
E poi ti riaccompagno al tuo motorino.
Then I'll drive you back to your motorbike.
Ti ho detto che ti riaccompagno al motorino.
I told you I'd drop you at your motorbike.
Dai, ti riaccompagno io, tanto devo passare di li'.
Come on, i'll walk you back. It's on my way.
Se non ti va di farlo, ti riaccompagno a casa.
If you don't want to be part of it, I'll drive you home.
Ok, tesoro. Ti riaccompagno alla terapia di gruppo. Va bene?
Honey, let's get you back to group, okay?
Beh, giovanotto... ti riaccompagno alla macchina.
Well, young man, I'm gonna walk you back to your car.
Lascia l'auto, ti riaccompagno a casa.
Leave your car here, I'm driving you home.
Ti riaccompagno a casa, va bene? Va bene.
I'm gonna drive you home, okay?
Resta a cena, ti riaccompagno io.
Stay for dinner, I'll take you home.
Clare, vieni. Ti riaccompagno alla casa famiglia.
Clare, let me take you back to the group home.
Lo prendiamo quando ti riaccompagno in citta'.
I... we'll get it when I drive you back to town.
Io ti porto a vedere le lanterne, ti riaccompagno a casa e tu mi ridai la borsa?
I take you to see the lanterns, bring you back home, and you'll give me back my satchel?
Ti porto io alla clinica, e ti riaccompagno, nessun altro.
I'll take you to the clinic and I'll pick you up, but no one else.
Che ne dici se ti riaccompagno anche a casa?
Why don't I just give you a ride home, too?
Che ne dici se ti riaccompagno a casa? - Ok.
How about I walk you back to the apartment?
Perche' non andiamo cosi' ti riaccompagno a casa?
Why don't I just walk you home?
Va' a prendere le tue cose, cosi' ti riaccompagno in caserma.
Get your things, I'll drive you to the base.
1.5460658073425s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?